Fairmont State Spanish

Archive for the ‘Spanish/Español’ Category

Esperanza

In Spanish/Español on 9 de junio de 2012 at 8:09 pm

Mi experiencia más memorable usando español fue cuándo yo fui a orfanato en Nicaragua en Marzo de 2011. Yo fui durante una misión con Fairmont State Chi Alpha. Durante nos tiempo al orfanto nosotros jugamos con los niños y bebés. Más del tiempo allá yo acuné una bebé bonita. Mientras ella durmió, yo canté  y hablé a ella en español. Lo fui fácil a canta y habla con la bebé porque en las horas pocas ella amó mi y yo amé la. Yo todavía pienso sobre ella, casi todas días. Yo no sé su nombre, pero yo llamo ella Esperanza y que es cómo yo hablo sobre ella. Yo nunca olvidaré Esperanza. Este niña pequeña de Nicaragua tiene una parte de mi corazón y este siempre será mi favorita memoria con español.

Yo necesito trabajar sobre mis tiempos de verbos y expandieno mi vocabulario. También yo necessito trabajar sobre mi confidencia porque a veces yo sé más que yo pienso. Y cuándo yo siento confianza, yo hablo con confianza.

My most memorable experience with Spanish was when I went to an orphanage in Nicaragua in March of 2011. I went during a missions trip with Chi Alpha at FSU. During our time at the orphanage we played with the kids and babies. Most of the time there, I was rocking a beautiful baby. While she slept, I sang and talked to her in Spanish. It was easy to sing and talk to her because in the short time I was there she loved me and I loved her. I still think about her almost every day. I don’t know her name, but I call her Esperanza and that is how I talk about her. I will never forget Esperanza. This little Nicaraguan girl has a part of my heart and that will always be my favorite Spanish memory.    

I need to work on my verb tenses and expanding my vocabulary. I also need to work on my confidence because sometimes I know more than I think I do. When I feel confident, I speak with confidence.

Damon Waters

In Spanish/Español on 9 de junio de 2012 at 12:48 am

Image

Mi memorable experiencia fue cuando tenía trece años. Cuando yo era en grado siete mis profesores escogieron estudiantes para una clase de español. A ese tiempo es la primera vez de eso programa. La profesora, quien es todavía el director de la programa, es de Venezuela y ella fue una abogada en su país. Yo recuerdo mi primero vez cuando yo conocí ella. Su acento fue muy difícil que entendiera porque ella solo estuvo allí en West Virginia para tres meses. Entonces durante mi primero clase en mi escuela estuve muy confundido. Yo recuerdo yo estaba mirando mis compañeros y toda la clase fueron confunda también. Para mí fue una cosa tranquila porque yo no solamente estudiante confundo. Pero yo empiece aprender un poco español y mas y mas español durante el semestre. Por eso vivencia yo quise continuar mis estudias con español. Entonces, cuando yo llegue la universidad de Fairmont State, yo empiece tomar clases de español. Las primeras clases fueron fáciles, porque yo tuve cuatro años antes de colegio. Pero en mis clases más tardes, yo empiece tomar clases mas difíciles incuso la clase en Nueva York. Esté viaje fue muy difícil para mí porque fue mi primero vez con personas hablan solamente español y no son profesores. Ellos tuvieron acentos muy diferentes y hablaron muy rápido. También, a veces ellos cayeron letras en sus palabras. Fue muy difícil para mi pero yo creo es una cosa que yo necesito practicar. Es no garantía que ya seré donde es una persona antes de hablarán con ellos. Entonces para mí es muy importante que aprenderé la idioma de español en general y no solamente una parte de América de sur.

Spanish/Español-Jessica Seevers

In Spanish/Español on 6 de junio de 2012 at 2:25 pm

Estoy riendo mientras estoy escribiendo esto, pero para mí, mi experiencia memorable cuando yo hablé en español en Nueva York fue probablemente mientras que yo montaba el metro y los autobuses en la ciudad. Pensé que era muy divertido que yo podría estar en una conversación con alguien y hablaba español y la gente sería confundidos si yo habló en español. Me sentí como si podría leer los pensamientos de la gente, porque veo que probablemente parecía muy divertido para ellos. Una chica desde al campo en Ohio, hablando en un idioma que es tan acostumbrados a la gente que me rodea. La parte que fue fácil para mí, cuando yo iba a hablar español, a veces yo saltaría en las conversaciones. La parte más difícil para mí, sería poner mi personalidad en mis conversaciones. Soy una persona como “happy-go-lucky”, pero a veces yo sentía que había tantas cosas que yo quería decir, pero no podría mi personalidad en mi conversación.Los objetivos para mí en el futuro serían a: encontrar un trabajo dentro de el FBI, o viajar a un extranjero lugar y experimentar las culturas de las diferentes hablantes españolas.

 

My most memorable experience while speaking spanish in New York was when I would ride the metros or one the buses, I would try and speak spanish. I thought it was funny when I would speak on them, that people would look at me funny. At first, I did not know if this was a good thing or a bad thing. My first instinct was that I am probably not saying something right or that I am and that the things I am saying just sound really funny coming from a country girl from Ohio. I am sure I had some sort of accent as well that the people were not accustomed to. For me the easy part of speaking in spanish on this trip was merely jumping into conversations. The hardest part of speaking in spanish in New York was merely putting my personality into my conversations. At times, I felt I had so much to say that could be funny or merely just alot to say, but couldn’t think of the right words to say right off the bat. In the near future, I would like to travel to other spanish speaking countries to improve my speaking and learning about the beautiful Spanish culture. I would also like to work within the government whether that be in the FBI or another related field and apply my knowledge of the Spanish culture to my job.

experiencia más memorable – Chelsea Matheny

In Spanish/Español on 4 de junio de 2012 at 10:34 pm

Mi experiencia más memorable fue el servicio comunitario en la Iglesia del Corazón Sagrado. Tuve la oportunidad hablar con casi cien personas en español, y muy rápido. Estuve un poco sorprendida cuando hablé rápido y me entendaron. Tuve un momento cómico cuando yo estaba hablando en español y una señora me dijo, “I speak English”. Encontré a y trabajé con una chica, del Universidad de Delaware. Ella está haciendo voluntaria por un año en el Bronx. Es una idea muy interesante para mi propio futuro especialmente porque hay sólo un hombre bilingüe en la programa de la iglesia. Una vez ninguna de nosotras no podemos entender una persona y un hombre nos dijo que la persona estaba diciendo. Era muy importante estar rápidas y eficientes porque estaba muchísimas personas esperandos. Me encanta la oportunidad para ayudar a la comunidad, especialmente usando mucho español. Siempre he trabajado con el público general. Es mi meta trabajar con los hispanohablantes en mi ciudad todos los días y por todos saber que yo hablo español.

My most memorable experience speaking Spanish in the Bronx was my community service at the Sacred Hearts Church. I had the oppurtinuty to speak with almost one hundred people, and very quickly. I was a little bit surprised when I could speak fast and they could understand me. I met and worked with a girl from the University of Delaware. She is volunteering in the Bronx for one year, through her school. This is an interesting idea for my own future, especial because there is only one bilingual person in the program at this church. One time, we couldn’t understand what one person was saying to us and a man told us in English, what the person was saying in Spanish. It was important that we were fast and efficient because there were so many people waiting. I loved getting to help the community, especially while speaking Spanish. I have always worked with the general public. My goal is to continue what I am doing now, but to work with Spanish speakers and to be known in my city as a Spanish speaker.

Spanish/Español – Brettney Cole

In Spanish/Español on 3 de junio de 2012 at 8:03 pm
Image

Jess y yo comiendo tacos en Washington Heights

En mi opinión, la experiencia con el español lo que era la más importante era la tarde en Washington Heights.    Me gusta esta experiencia en particular porque era una experiencia autentica. La gente de Washington Heights no sabía que nosotros eran estudiantes en un viaje del español, nosotros solamente eran otras personas en las calles.  Ahora probablemente la gente sabía que nosotros no eran de Nueva York, pero ese no es importante.   Me encantan las experiencias con la comida diferente que se veden en las calles.  Nosotros hablábamos con el vendedor sobre su tipo de comida y era una experiencia muy real porque teníamos un parte de la cultura entre la practica con el español.  Los vendedores siempre eran muy emocionados para hablar con nosotros en el español sobre su comida especial y su cultura dominicana.  Para mí, creo que es importante para un recuerdo de tener aspectos diferentes.  En este caso, tengo la memoria del sabor de la comida, los cuentos de los vendedores, y mis sentimientos sobre practicando el español con los hablantes nativos. 

En la realidad de hablar la lengua, era muy difícil para mí.  No eran el gramar o el vocabulario que me hace trabajar, pero eran los acentos fuertes que hacen muy difícil para entender la gente.  Yo estoy cómoda con los acentos de mis profesoras cuando hablar y escuchar el español, pero cuando una persona nueva habla conmigo, yo tengo que trabajar para entender que está hablando.  Me sentía que no entendía nada sobre el español. Yo solamente puedo escuchar más de los videos o tengo conversaciones con gente diferente por ejemplo para mejorar mí habilidad de escuchar para el futuro.  El Internet puede ser muy útiles para mi en este caso porque en Fairmont, WV no tenemos una abundancia de hablantes nativos en el español.  Yo estoy siempre buscando para la música nueva o una película nueva para tener un desafío.

The experience en speaking the language that I thought was the most important was the afternoon that we spent in Washington Heights, the Dominican barrio of New York.  In this part of the city, none of the people knew we were students; we were just random people on the streets to them.  However, I’m sure they could tell that we were not from that area of New York.  I really liked the conversations with all the different authentic food vendors on the sides of the streets.  Not only were they able to talk to us in their native language, but we got to experience different foods native to their culture.  I really love memories that have different concrete senses that I can remember.  Like in this case, I remember the taste of the food, the stories from the vendors, and I got to practice my Spanish speaking skills. 

In my opinion, the most difficult part about speaking Spanish wasn’t really the grammar or the vocabulary, but it was understanding the thick Dominican accents.  I’ve gotten accustomed to listening to the accents of my professors so I am able to easily understand them after a few years of classes.  However, when I was thrown into a new environment, it felt like I couldn’t understand any Spanish at all! The only way I can improve my listening skills is to do just that – to listen.  Since there aren’t an abundance of native Spanish speakers in Fairmont, I use the Internet a lot of download new song with lyrics in Spanish, or to watch videos on Youtube in Spanish to challenge myself.  The more different accents I’m introduced to, the more I can train my listening skills to pick up on things. 

Lo más memorable- Danielle South

In Spanish/Español on 3 de junio de 2012 at 5:15 pm

Cuando nosotros fuimos a Washington Heights, paramos en una botánica para hablar con los trabajadores. Solamente pasamos diez o quince minutos allá, pero después de todo, yo creo que esta experiencia es lo más memorable. En mi clase de español el semestre pasado, nosotros aprendimos de las tiendas botánicas y su importancia para la cultura. Fue interesante que la botánica tuviera una mezcla de la religión y la tradición. Nosotros entramos a la tienda, y explicó Darío que estábamos en un viaje de servicio en Nueva York para aprender. Queríamos curiosear y preguntar de lo que vimos. Yo recuerdo que vi algunas cosas que yo pensé eran “normales” y algo “anormales”. Por ejemplo, yo vi una tasa de hierba que olía muy bien. Yo pregunté aun hombre en la tienda que función desempeña las hierbas. Me dijo que se usa para desviar los espíritus males.

Mientras hablaba con él, yo tenía que mirar a Darío y también a la profesora Sellers para tener un resumen de la respuesta que el trabajador acabó de decir. El hombre con quien hablé tenía un acento muy natural, y muy dominicano. Él no habló lentísimo con nosotros, y yo no estaba (ni estoy) acostumbrada a su paso de hablar. Además, en una situación única, cuando  yo no sé a que miro ni las palabras para decirlo en ingles, es muy difícil para decirlas en español. Yo quiero tener más experiencias así, en una situación completamente extranjera para tener la necesidad de explicar. En una situación así, es muy incómoda a veces, pero es necesaria para aprender y mejorar el vocabulario. Uno se puede aprender un libro de un tema, pero no es una experiencia educativa como la necesidad de implementar los conocimientos de la lengua y del trasfondo.

No obstante, yo no creo que esta experiencia sea inolvidable porque hablé con gente que hablaba muy rápido y de cosas extranjeras, sino porque yo no puedo entrar a las botánicas cualquier día para hablar con los expertos de la práctica de santería. El día en Washington Heights fue inolvidable. Yo nunca puedo experimentar nada tan dominicana otra vez con la misma gente y los mismos sentimientos.

My most memorable experience was in Washington Heights. We went into a botanica for a few minutes to talk with the people there. We browsed and asked what questions we had about what we saw. I asked one man there about the importance of this cup of herbs I saw that was sitting out. He told me that the herbs were intended to ward off bad spirits. While speaking with this man, I kept having to look at both professor Sellers and Dario to get a summary or a slower version of what was just said. This man did not talk slower, or use easier words for us, but spoke like a native. Frankly, I believe that it is these kinds of situations that progress the learning process. They are uncomfortable, but necessary. I hope to put myself in situations just like this one where I need to explain what I want to say, and use whatever vocabulary I have to be understood and to communicate. You can read a book about a topic, but that is not a comparable learning to being in a situation where implementation of knowledge is vital to have a successful interaction.

I do not think that this experience was memorable because I was uncomfortable, but rather because it is an authentic experience that I cannot ever recreate. It was authentically Dominican, on a special day, with a unique group of people.